Анна полгода жила в китайской семье во время учебы в Харбине — городе, основанном русскими поселенцами. Своими впечатлениями (в частности о популярной здесь еде) Анна поделилась в твиттере. Много ли блюд китайской кухни вы знаете, не считая пекинской утки, кисло-сладкого соуса и ласточкиных гнезд?

AdMe.ru предупреждает: во время прочтения у вас может проснуться зверский аппетит.

  • В Китае очень много способов готовки! Кухня очень разнообразна, и вообще здесь самый настоящий культ еды. Каждый способ готовки имеет отдельное слово в языке (не выражение, слово!). «Жарить на масле», «жарить на огне», «жарить на шампуре» и т. д. — для каждого действия свое слово.
  • Местная культура сильно отличается в зависимости от региона, кухня тоже. В общих чертах: на севере преобладают жирные и мясные блюда, на юге и в низинах — острые, на западе готовят на среднеазиатский манер.

  • Начнем с понятия «основное блюдо». Для Китая это рис, лапша (иногда еще лепешки и маньтоу), но первые — железно. Они подаются всегда, к ним уже добавляется мясо / овощи / салаты и прочие подобные штуки. Только с пельмешками рис не едят, конечно.
  • Для России основное блюдо — это в понимании китайцев хлеб и картошка (но и для нас самих, если задуматься). Мы можем подать к столу картошку в любом ее виде. Или тот же хлеб — к супу, гречке и к чему угодно (но тут зависит от вкусов человека).

  • Китайцы не подают картошку к столу так, как мы. Не жарят, не варят, не пекут, не толкут. Для них она идет в составе блюд — как обычный овощ. Вот такая обесцененная картошка. Здесь нормально одновременно есть и рис, и картошку.
  • Российский рис считается здесь кашей. То есть именно сваренный по-нашему — с солью и иногда (часто) с маслом. В Китае он готовится без соли и без масла (упаси господи), варится так, что палочками его удобно есть (он клейкий и не разваливается на отдельные рисинки).

  • Китайцы почти не едят хлеб. Их хлеб не серый и не белый. Он делается из рисовой муки, на вкус сладкий и нам непривычный. Он по виду напоминает хлеб для тостов, но не по вкусу, а по структуре он гораздо мягче.
  • Когда я жила в Харбине, то хлеб, похожий на наш, смогла найти через 2 месяца. Он так и назывался — «российский хлеб». Продавался в мешке и стоил около 200 рублей. Удовольствие очень дорогое, но как же это было вкусно после долгих мучений с их «хлебом».
  • Приехали в Китай? Забудьте про бутерброды. Здесь нет их культа. С хлебом уже разобрались. Колбаса — вся соевая, как и сосиски. Сыр — только плавленый, да и то продается втридорога. Привычные варианты можно найти только в магазинах иностранных товаров, оставив там много денег.

  • Пельмени — ух, их много. Начнем с 2 основных видов: цзяоцзы и баоцзы. Что то пельмень, что это пельмень, но они как пирожки и беляши у нас — разные вещи.
  • Перед путешествием нужно обязательно съесть пельменей (еще и с мясом, чтобы насытиться перед дорогой), а после — лапши, чтобы вновь скорее отправиться в странствие. Этому меня научила китайская семья в мой первый день в Харбине.
  • Цзяоцзы — это маленькие пельмени классической вытянутой формы. Начинка у них очень разная, ее просто не описать всю, рецептов целая гора. Вот если у нас пельмени не с мясом — это вареники, а у них это все еще пельмени.

  • Баоцзы — большие кругляшики с толстым тестом. Тесто прямо мягонькое, как будто в рисовую булку начинку запихнули. Иногда такие громадные, что лучше есть не палочками, а сразу руками (меня такими моя преподаватель-китаянка угощала).

  • А еще очень распространена заварная лапша. Ее везде едят: на обедах, на перекусе в дороге, в поездах. По-китайски она называется «удобная лапша». Видимо, как раз потому, что они ее едят везде (честно, для меня она была ужасной при всей любви к местной кухне).
  • Лапша — признак долголетия, ее принято есть на дни рождения, это обязательное блюдо для именинника. Примерно как для нас торт, только для китайцев так же важна лапша.

  • Одним из распространенных блюд считаются обжаренные помидорки и яйцо. Оно очень простое в приготовлении, кажется для нас странным, но очень вкусное. P.S. Помидор по-китайски — «западная красная хурма».

  • Суп не едят, его пьют. То есть в языке выражение звучит именно как «пить суп». Супы по консистенции отличаются от наших, там в основном бульон и что-то еще. Нет такого разнообразия ингредиентов, адовой зажарки на масле, как у нас. Их супы очень легкие.

  • Китайцы не пьют чай со сладостями, для этого есть все остальное — от кофе до сока. Чай священен, это отдельная часть приема пищи, им никогда не запьют печенье или тортик. А еще не добавляют в чай сахар.
  • Найти дешевый заварной чай в пакетиках нереально. Мои приключения во время квеста «собери себе чай с бутером» закончились тем, что матушка привезла из России большую пачку заварки.
  • Чай смакуют отдельно, просто потягивая его из чашки. И так как сортов огромное множество, оно того стоит. У них есть отдельная культура чайной церемонии. А еще наш черный чай — это в Китае красный. Черным у них считается только пуэр.

  • В повседневной жизни китайцы не пьют холодную водичку, как мы. Они верят в святость кипятка. Считается, что он лечит от всех болезней, даже в больницах его советуют пить. Поэтому у них всегда с собой заварнички, где либо кипяток, либо заваренный зеленый чай.
  • При этом они всегда ищут, где можно долить туда кипятка, просят об этом в кафе и ресторанах — везде, где только можно.

  • Сладостями считаются не разнообразные конфеты и шоколад, а всякие пироженки (опять из рисовой муки), печеньки и традиционные сладости. Привычные нам конфеты найти сложно, китайские очень специфичны. Для европейских сладкоежек это мука.
  • Найти шоколад — катастрофа, потому что его попросту нет. А если и есть, то либо дорогие шоколадки раскрученных брендов и т. п., либо что? Что-нибудь в магазине иностранных товаров! Зато знали бы вы, сколько у них Oreo и Pocky и какие они дешевые.
  • При том что шоколада нет, китайцы очень любят наш шоколад. Очень. Их любимые конфеты — «Крокант». Однако предпочитают они темный, потому что молочный им кажется чересчур сладким.

  • Нет кефира, сметаны, творога. Есть йогурты (но они больше кисло-сладкие). Но зато есть кислое мороженое, и оно просто восхитительно, в жару его есть гораздо приятнее обычного.

  • Гостям предлагаются не конфеты / пироженки, а фрукты / ягоды / орешки / семечки. Причем орешки и семечки считаются полезными для пищеварения, поэтому их здесь едят часто (угощают тоже часто).
  • Также китайцы очень радушные. Поэтому они будут закармливать гостей на убой. Вот пока ты раз в пятый не скажешь: «Спасибо, я правда наелся / не хочу», они не перестанут подкладывать в тарелку смачный кусочек мясца или самый вкусный пельмень.

  • Если в России на Новый год принято дарить мешок конфет, то в Китае конфеты заменяются на фрукты — в супермаркетах перед праздниками можно увидеть много яблок и других фруктов, обернутых в яркую бумагу (конечно же, чаще всего в красную).

  • Это танхулу, зимняя вкусняшка. Традиционно это засахаренный боярышник в карамели на шпажке. Зимой очень приятно кусать холодную карамель и потом наслаждаться мягонькой ягодкой внутри. Сейчас делают из многих фруктов, даже из бананов.

Какие блюда китайской кухни пробовали вы? Какие остались впечатления?

Источник

Рубрики: Культура

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *